“笔墨:大老,有件事还需要询问您一下。
笔墨🟍🛵♌:您的🍇🅿🌕新书《风筝》同时在国内和国际版网站上发布连载。
笔墨:现在国际版网站上还只是将中文版同步了过去,《风筝》的翻译工作,看是您自📫己来进行,还是……🖶🗄”🗬🞩
纪拙是🚨第二天早上🞣醒来的时候,看到了昨晚笔墨半夜再发来的消息。
可能是昨晚笔🝂🈙⚕墨半🞣夜睡在床上,午夜梦回突然惊醒,想起这事儿给他发来的☙⛛消息。
“咕噜咕噜……”
大概是昨夜里吃了的烧烤有些咸,醒来口渴的纪拙一边🏼拿着🈶🂲瓶水喝着,
一边看着笔墨发来的消息。
看着这消息,
纪🂃🌆拙真想说,干脆就别翻译🉃🄥⛓了吧,就直接中文版放非墨国际🈶🂲版网站上完事儿。
可是,《风筝》全球同步发布的意义,💨就在于顺便打压下《平凡🕱与伟大》的热度。
要是不翻译了,就有点失去这个作用了。
可是,要是翻译的,
英🂃🌆文版的是纪拙自🞣己来还是找个好的文学翻译家,纪拙每天更新他就每天跟着翻译。
要是考虑下英文版内容和原着的契合,考虑到外文版质量对海😊外网络上热度的影响,最好还是纪拙自己来。
可这样一来,对纪拙🁶来说,岂不就意味着,每天🍣要多更新一🈶🂲倍的内容?
纪拙看着笔墨的消息,陷入了沉思。
“笔墨:听说……《牧童寻仙》英🞧🖡🔈文🂻🂻版的翻译,就由大老您把控过……
拙而不凡:……”
纪拙真想问,笔墨是从哪儿听说的。
但也不用问了,是个狗作者的读者都知道。